Keine exakte Übersetzung gefunden für نفايات معدنية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نفايات معدنية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • et la rubrique de l'Annexe IX serait : B1115 : Déchets de câbles métalliques ou déchets métalliques revêtus ou isolés par des matières plastiques ne figurant pas sur la liste A1190.
    B1115: نفايات الكابلات المعدنية أو نفايات الأسلاك المغلفة أو المعزولة باللدائن غير مدرجة في القائمة A1190.
  • i) L'établissement de programmes de sensibilisation de la population, qu'il importe de lier à des activités rémunératrices éliminant la nécessité, pour la population, de recourir à la collecte de la ferraille afin d'assurer sa subsistance;
    `1` برامج تثقيف عامة الجمهور التي يجب ربطها بأنشطة مدرة للدخل حتى تنتفي الحاجة إلى الاعتماد على جمع النفايات المعدنية الخردة كسبيل لتلبية الاحتياجات الأساسية للبقاء؛
  • La réduction alcaline consiste à traiter les déchets par un alcalin métallique dispersé.
    يشتمل الاختزال القلوي على معالجة النفايات ذات الأحماض المعدنية المتناثرة.
  • A3020 Déchets d'huiles minérales impropres à l'usage initialement prévu
    A3020 نفايات الزيوت المعدنية التي لا تتناسب مع استعمالها الأصلي المقصود
  • Y8 Déchets d'huiles minérales impropres à l'usage initialement prévu
    Y8 النفايات من الزيوت المعدنية غير الصالحة للاستعمال المستهدف منها أصلاً
  • Les déchets sont réduits à leurs composants métalliques, des scories et un gaz (CMPS&F - Environment Australia 1997).
    تُحلل النفايات إلى مكوناتها المعدنية، خبث وغاز (CMPS&F-Environment Australia 1997).
  • En outre, si l'enquêteur soupçonne la présence de déchets de placage, un pH élevé peut être le signe de la présence de cyanure.
    يضاف إلى ذلك أنه إذا شك المحقق في وجود نفايات طلاء معدني، فإن ارتفاع الأس الهيدروجيني قد يشير إلى وجود السيانيد.
  • L'Article 11 de la Convention de Bale, intitulé `Accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux', prévoit que « … les Parties peuvent conclure des accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux ou régionaux touchant les mouvements transfrontières de déchets dangereux ou d'autres déchets avec des Parties ou des non Parties à condition que de tels accords ou arrangements ne dérogent pas à la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et d'autres déchets prescrite dans la présente Convention ».
    وتنص المادة الحادية عشرة من اتفاقية بازل، بعنوان "الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية"، على ما يلي: "1يجوز للأطراف أن تعقد اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية أو أن تقوم بترتيبات تتعلق بنقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود مع أطراف أو غير أطراف، شريطة ألا تنتقص مثل هذه الاتفاقات أو الترتيبات من التصرف السليم بيئيا في النفايات الخطرة والنفايات الأخرى كما تنص على ذلك هذه الاتفاقية" و في واقع الأمر ما زالت بلدان عديدة تعتمد على مرافق خارج حدودها لإعادة تدوير نفايات خاصة معينة (مثل النفايات المعدنية) وللتخلص من أنواع مختلفة من النفايات السامة.